Grimaldi Lines: Billetes de ferry

Información general

Fundada en 1947, Grimaldi Lines es una de las compañías de ferries más antiguas y conocidas de Italia, con sede en Nápoles. Su objetivo es proporcionar servicios eficientes, fiables y de alta calidad para el transporte marítimo, cubriendo todas las necesidades del pasajero.

Grimaldi Lines opera ferries desde muchos puertos de la Italia continental a Sicilia, Cerdeña, Grecia, España, Marruecos, Túnez y Malta, con más de 50 líneas de ferry.

La flota de Grimaldi Lines es una de las más grandes del Mediterráneo y cuenta con más de 13 ferries equipados con garajes, camarotes y cómodas instalaciones. Algunos de los ferrys que componen la flota de Grimaldi Lines son el Cruise Smeralda, Zeus Palace, Cruise Olbia, Cruise Ausonia, Corfú, Florencia, etc.

Grimaldi Lines ofrece billetes con descuentos especiales para familias numerosas, niños, residentes habituales, etc. Además, la compañía suele sacar ofertas de temporada para sus itinerarios. En Ferryhopper puedes encontrar todas las ofertas y descuentos disponibles para los itinerarios de Grimaldi Lines y reservar billetes de ferry baratos.

Cabe destacar que los ferries de Grimaldi Lines cuentan con instalaciones adicionales como camarotes y asientos especialmente diseñados para personas con discapacidad y viajeros con mascotas o niños pequeños.

Aquí encontrarás todas las rutas de ferry, entre las que se encuentran las líneas de Grimaldi Lines. Compara precios de Grimaldi Lines y de las demás compañías de ferry y reserva tus billetes al mejor precio.

Vessel 16 barcos
Destinations 20 destinos
Traveler 1k ferryhoppers

Rutas de ferry populares

Bríndisi - Igoumenitsa Reservar billetes
Igoumenitsa - Bríndisi Reservar billetes
Barcelona - Civitavecchia, Región de Roma Reservar billetes

Descuentos

Adulto (tarifa completa)
Tarifa íntegra sin descuento
Niño/a (3-11 años)
Descuento para niños/as de entre 3 y 11 años
Bebé (0-2 años)
Descuento para bebés de hasta 2 años

Ferries - Grimaldi Lines

Condiciones y Política de anulación

CONDICIONES GENERALES

(*) Las Condiciones Generales de los "Eventos a bordo" se pueden consultar en www.grimaldi-lines.com al final de la página del programa del viaje.

(**) Las Condiciones Generales comunicadas en el momento de la reserva se aplican a los Grupos Grimaldi Lines.

Estas Condiciones Generales son válidas para todos los billetes emitidos hasta el 31/12/2020.

El Grupo Grimaldi S.p.A. actúa como agente del Transportista Grimaldi Euromed S.p.A. El Transportista para la ruta marítima se indica en el billete del pasajero.

Los pasajeros, su equipaje y los vehículos acompañados son transportados exclusivamente según las condiciones del Transportista.

Al comprar el billete, el pasajero acepta los Términos y Condiciones indicados a continuación.

Igualmente en el momento de la reserva y/o compra del billete, el pasajero autoriza ipso facto el tratamiento de los datos personales tal y como se especifica en la Política de Privacidad expuesta al final de este documento y de acuerdo con el Reglamento UE 679/2016

DEFINICIONES

"Transportista" significa el Propietario del buque que realiza el transporte marítimo.

"Equipaje" significa el equipaje de mano propiedad del pasajero, no registrado, o estibado en o sobre el vehículo o depositado en una de las bodegas de equipaje de la embarcación, y que contiene únicamente efectos personales.

"Vehículo acompañado": cualquier vehículo de motor (incluidos los vehículos remolcados) para el transporte de personas, que no lleve mercancías para la venta, que sea propiedad del pasajero o esté legalmente a su disposición, indicado en el billete de pasajero.

PODER DEL CAPITÁN

El Capitán tiene derecho a proceder sin piloto, a remolcar y asistir a otros buques en cualquier circunstancia, a desviarse de la ruta estándar, a hacer escala en cualquier puerto, a transferir a los pasajeros y su equipaje a otro buque para la continuación del viaje. El Transportista y, en su nombre, el Capitán del buque tienen derecho a denegar el embarque a cualquier pasajero cuyas condiciones de salud, a su exclusivo criterio, no le permitan realizar el viaje. Además, durante el viaje, en cualquier puerto, el Transportista y, en su nombre, el Capitán tienen derecho a desembarcar a cualquier pasajero que, a su entera discreción, se encuentre en condiciones de salud que no permitan la continuación del viaje o cuyo comportamiento represente un peligro o una perturbación grave para los demás pasajeros o la tripulación. Todo pasajero a bordo del buque está sometido al poder disciplinario del Capitán en todo lo relativo a la seguridad y a la navegación. El Transportista y el Capitán tienen derecho a seguir cualquier orden o directiva dada por los gobiernos o autoridades de cualquier estado o por sujetos que actúen o declaren actuar en nombre de o de acuerdo con dichos gobiernos o autoridades o por cualquier otra persona que, basándose en las condiciones de la póliza de seguro que cubre los riesgos de guerra del buque, pueda emitir dichas órdenes o directivas. Todas las acciones y omisiones tomadas por el Transportista o el Capitán en ejecución o como consecuencia de tales órdenes o directivas no serán consideradas como incumplimiento de contrato. El desembarco de los pasajeros y de sus equipajes como consecuencia de dichas órdenes o directivas exime al Transportista de toda responsabilidad por la continuación del viaje o la repatriación de los pasajeros.

LOS BUQUES

Los buques en servicio son Ro/Pax de pasajeros o CRUISE Ferries, adecuados para el transporte de pasajeros y mercancías.

RESERVAS

Las reservas se pueden hacer en una agencia de viajes, en las oficinas y agentes de Grimaldi Lines o en línea en www.grimaldi-lines.com. El billete se paga en el momento de la confirmación. El pago de la tarifa es debido a Grimaldi Lines en el momento de la reserva. No se confirma ninguna reserva sin el pago total de la tarifa. No se puede emitir ningún billete de pasajero sin el pago.

Por razones de seguridad, los nombres de los pasajeros, los datos del documento de identidad, el tipo y la matrícula del vehículo que figuran en el billete deben corresponder a los pasajeros que salen y a sus vehículos. En caso contrario, se podrá denegar el acceso a las puertas de salida y el embarque.

LEY APLICABLE

El contrato de transporte de pasajeros, sus equipajes y vehículos se rige por el Reglamento (UE) nº 1177/2010, el Convenio de Atenas de 13/12/1974 modificado por el Protocolo de Londres de 01/11/2002, el Código de Navegación italiano interpretado de acuerdo con el ordenamiento jurídico italiano y cualquier modificación posterior de la citada ley y/o cualquier nueva normativa del sector.

De acuerdo y con los efectos del artículo 19 (VI) del Reglamento (UE) nº 1177/2010, la compañía establece que el umbral mínimo por debajo del cual no se prevé la compensación económica es de 6 (seis) euros.

Siguen siendo válidas las exenciones y la exoneración de la responsabilidad del Transportista según el artículo 20 del Reglamento (UE) nº 1177/2010, así como las previstas en el Código de Navegación italiano y en cualquier normativa nacional e internacional aplicable.

BILLETES (Contrato de Pasaje)

El billete de pasajero sólo es válido para las personas indicadas en el billete. El billete es intransferible.

El billete puede presentarse en papel, por fax o por correo electrónico. En el momento del embarque ("check-in") se entregará al pasajero la "tarjeta de embarque" previa presentación del "billete" normal y de los documentos válidos de los pasajeros y de los posibles vehículos acompañantes. El pasajero está obligado a conservar ambos documentos ("billete" y "tarjeta de embarque") durante toda la travesía; si se encuentra sin billete ni tarjeta de embarque, el pasajero deberá pagar el doble del coste del billete. En caso de reclamación, el pasajero deberá presentar una copia tanto del billete como de la tarjeta de embarque, de lo contrario no se podrá tramitar la reclamación.

TARIFAS

Para cada ruta marítima, las tarifas básicas, divididas en alojamientos y tarifas fijas, están publicadas en la página web de la Compañía. Como se explica en la misma página, las tarifas indicadas pueden fluctuar, detalladas con antelación y en todo caso antes de la realización de la compra y el pago por parte del cliente.

Sin embargo, en virtud del artículo 33 del Código del Consumidor, el Transportista tiene derecho a variar las tarifas antes de la salida y en cualquier caso antes de que el Consumidor haya finalizado la reserva, tanto para los viajes de ida como de vuelta, proporcionando al Consumidor el derecho a ejercer el derecho de desistimiento previsto en el artículo 33 del Decreto Legislativo nº 206/2005 (denominado Código del Consumidor).

LÍMITES DE LA RESPONSABILIDAD

La responsabilidad del Transportista por la pérdida de la vida humana, las lesiones corporales y/o la pérdida o los daños al equipaje, al vehículo, a los objetos de valor, a los efectos personales y/o a otros bienes del pasajero no superará en ningún caso los límites establecidos por el Convenio de Atenas del 13/12/1974 modificado por el Protocolo de Londres del 01/11/2002 y/o por el Código de Navegación italiano y/o por otras legislaciones italianas e internacionales del sector donde sean aplicables.

DISCIPLINA A BORDO

El pasajero está obligado a respetar estrictamente las normas de a bordo y a cumplir con la normativa vigente para el transporte marítimo, en particular la relativa a la seguridad de la navegación.

Está prohibido fumar a bordo en todas las zonas interiores. El personal de a bordo es legalmente responsable de velar por el cumplimiento de esta prohibición y de denunciar cualquier incumplimiento ante las Autoridades competentes, de conformidad con la Ley nº 3 de 16 de enero de 2003 y el correspondiente acuerdo de aplicación de 16 de diciembre de 2004.

El incumplimiento de cualquier disposición legal, de las normas de a bordo, de la orden o de los reglamentos de las Autoridades en materia de seguridad será sancionado de acuerdo con las leyes civiles y penales aplicables.

De acuerdo con la normativa antiterrorista vigente (ISPS), los pasajeros podrán ser sometidos en cualquier momento a una inspección de equipaje y/o se les solicitará que presenten su identificación a los oficiales del buque.

EMBARQUE

El pasajero debe estar en el check-in al menos dos horas antes de la salida (tres horas antes desde/hacia Túnez y Marruecos). Para las salidas de Palermo los martes y de Túnez los domingos, consulte los horarios indicados en el billete. El embarque puede ser rechazado después de esta hora. En temporada alta, hay que tener en cuenta las colas. Si el pasajero no llega dentro de este plazo, pierde el derecho a embarcar aunque haya reservado.

En el momento del embarque, el pasajero deberá estar en posesión del billete ordinario de pasajero, de un documento de identidad válido y de los documentos necesarios para desembarcar en los países de destino final y en los países donde se encuentren los puertos de escala.

Los vehículos serán llamados a embarcar en el orden establecido por el Capitán y/o sus subordinados y oficiales, pudiendo situarse en cualquier cubierta del buque.

DOCUMENTOS DE VIAJE

Todos los pasajeros, incluidos los niños y los bebés, deben estar en posesión del documento de identidad válido en el momento de la facturación en el puerto (documento de identidad, pasaporte). A este respecto, no se permitirá en ningún caso el embarque con la mera autocertificación conforme al Decreto Presidencial 445/2000. En caso contrario, se denegará el embarque, sin derecho a reembolso del billete.

Los documentos de viaje son:

En el caso de viajar por el territorio nacional, una tarjeta de identidad o uno de los documentos de identificación considerados equivalentes por el artículo 35, párrafo 2, del Decreto del Presidente de la República nº 445 de 28 de diciembre de 2000.

En el caso de los viajes a los Estados Schengen, los pasajeros deben estar siempre en posesión de un documento reconocido y válido para el cruce de fronteras:

- un documento de identidad válido para la expatriación

- el pasaporte

En el caso de los viajes a países extranjeros no pertenecientes a Schengen, se consideran documentos válidos

- el pasaporte

Para los detalles relativos a la documentación de viaje, se puede consultar la página web https://www.poliziadistato.it/icle/24725 o, en el caso de pasajeros sin nacionalidad italiana, es conveniente consultar a la Autoridad competente del país de origen.

Antes de embarcar, el pasajero deberá asegurarse de que dispone de toda la documentación necesaria para desembarcar en el puerto de destino; en ningún caso el Transportista será responsable de la eventual denegación de desembarco por parte de las autoridades locales, en caso de insuficiencia de la documentación necesaria para la entrada en el país de destino.

EMBARQUE DE PASAJEROS MENORES DE EDAD

De conformidad con el Reglamento (CE) nº 2252/2004, los pasajeros menores de edad deben disponer de su propio documento de viaje para embarcar. (véase § DOCUMENTOS DE VIAJE)

Los pasajeros menores de 14 años con nacionalidad italiana pueden viajar en las rutas nacionales, si van acompañados por un adulto a bordo. Si el adulto no es uno de los dos padres, hay que presentar al capitán o al comisario de a bordo una autorización escrita en la que los padres declaran confiar su hijo a un tutor legal, firmada por ambos padres. Esta carta debe ir acompañada de los documentos de identidad válidos de ambos progenitores y, en el caso de los ciudadanos extracomunitarios, del permiso de residencia de los padres que incluya al niño;

Para los pasajeros menores de 14 años con ciudadanía italiana - no acompañados por uno de los padres - que viajan en rutas internacionales, el acompañante debe solicitar la declaración de acompañamiento en la jefatura de policía.

Para más detalles sobre el procedimiento, puede dirigirse a la jefatura de policía de referencia o consultar el siguiente enlace https://www.poliziadistato.it/icle/191.

Los menores de edad mayores de 14 años podrán ser admitidos a bordo del buque, siempre y cuando entreguen al Capitán/Embarcador una renuncia firmada por ambos padres, adjuntando los documentos de los mismos, en la que afirmen asumir toda la responsabilidad por cualquier daño personal y/o a terceros. En ningún caso el Capitán y/o otros miembros de la tripulación se harán cargo de la custodia, y la consiguiente responsabilidad del menor a bordo del barco.

Se entiende que el pasajero está obligado a obtener toda la documentación necesaria exigida por el país de destino y el Transportista no puede ser considerado responsable, si las Autoridades del puerto de destino consideran dicha documentación insuficiente.

EMBARQUE DE MUJERES EMBARAZADAS

Las mujeres embarazadas de más de 6 meses sólo pueden viajar si disponen de un certificado médico que autorice el viaje y que haya sido expedido como máximo 7 días antes de la fecha de salida. Sin embargo, si el embarazo se complica, la pasajera embarazada deberá poseer un certificado médico que autorice el viaje, independientemente del número de meses de embarazo. En ningún caso se permitirá el embarque a las mujeres que se prevea que van a dar a luz en los 7 días anteriores a la salida o que hayan dado a luz en los 7 días anteriores a la salida.

En cualquier caso, el Capitán tiene derecho a denegar el embarque a cualquier persona que, a su entera discreción, se encuentre en un estado de salud que no le permita viajar.

En caso de que el capitán deniegue el embarque al pasajero por una razón justificada, el transportista sólo deberá reembolsar el coste del billete.

EMBARQUE DE PASAJEROS CON MOVILIDAD REDUCIDA (PMR)

Se entiende por "persona con discapacidad" o "persona con movilidad reducida" (aquí indicada como PMR) toda persona cuya movilidad en el uso del transporte esté reducida como consecuencia de cualquier discapacidad física (sensorial o locomotriz, permanente o temporal), discapacidad o deficiencia intelectual, o cualquier otra causa de discapacidad, o como consecuencia de la edad, y cuya situación requiera una adecuada atención y adaptación a sus necesidades particulares del servicio puesto a disposición de todos los viajeros.

Las mismas condiciones que se aplican a todos los demás pasajeros, en lo que respecta a las reservas y los billetes, son también válidas para ellos. El transportista y los operadores de la terminal harán todos los esfuerzos razonables para que la asistencia se preste de forma que la PMR pueda embarcar, desembarcar y viajar en el barco. No obstante, si resulta absolutamente imposible embarcar por razones justificadas de seguridad y/o cuando el diseño del buque de pasaje o de la infraestructura y equipamiento portuario, incluidas las terminales portuarias, imposibilite el embarque, desembarque o transporte de la persona en cuestión en condiciones seguras o concretamente viables, podrá denegarse a la PMR la reserva, la emisión de un billete y/o el embarque.

En caso de que se les deniegue el embarque, podrán elegir entre el reembolso y una solución de transporte alternativa. Cuando los PMR reserven o compren un billete o al menos 48 horas antes de la salida, deberán informar por escrito de sus necesidades específicas en cuanto al alojamiento, el asiento, los servicios requeridos o la necesidad de llevar equipo médico. La solicitud de asistencia debe enviarse a la Compañía por correo electrónico a [email protected] o por fax al +39 081 5517716. Para cualquier otro tipo de asistencia, deberán informar a la compañía al menos 48h antes de la salida y deberán presentarse en el punto de encuentro acordado, respetando previamente la hora de embarque publicada.

Cuando sea estrictamente necesario, de conformidad con el artículo 8 del Reglamento (UE) nº 1177/2010, de 24 de noviembre de 2010, los transportistas, las agencias de viajes y los operadores turísticos podrán exigir que una persona con discapacidad o con movilidad reducida vaya acompañada por otra persona capaz de prestarle la asistencia que necesite. Por lo que respecta a los servicios de pasajeros, dicho acompañante será transportado gratuitamente.

Si un Transportista o un operador de terminal, por su culpa o negligencia, provoca la pérdida o el daño de los equipos de movilidad u otros equipos específicos utilizados por las PMR, deberá ofrecer una compensación que corresponda a dichas personas el valor de sustitución de los equipos en cuestión o, en su caso, los costes de reparación.

El director del hotel o cualquier otra persona designada garantiza la asistencia a los RMP. Una vez que el Director del Hotel haya sido informado de que se espera a un RMP a bordo, se organizará una asistencia adecuada: desde el embarque hasta el desembarque. El director del hotel destacará los camarotes reservados a las RMP en el diagrama de distribución del barco y entregará una copia del mismo al capitán.

El personal de la tripulación encargado de la asistencia a los RMPs deberá llevar una banda blanca/azul en el brazo con la palabra ASSISTANCE escrita en ella, para ser fácilmente reconocido.

La taquilla en tierra debe proporcionar al vehículo de los RMPs una pegatina, que puede garantizar la prioridad de aparcamiento en las zonas dedicadas.

Al embarcar, estos vehículos deben dirigirse con prioridad hacia las zonas de estacionamiento a bordo destinadas a ellos. Estas zonas permiten la plena movilidad de los RMPs y el fácil acceso a las zonas de pasajeros.

Antes de la llegada, el Director del Hotel debe informar al agente del puerto de destino sobre todas las necesidades de los RMP para el desembarco y la asistencia en tierra.

En caso de emergencia, la persona indicada al efecto ayudará a los RMP a llegar al lugar de encuentro y a las zonas de embarque.

Se puede acceder fácilmente a las cubiertas del barco mediante ascensores provistos de teclado luminoso, audio adecuado y teclas para pasajeros ciegos o con visión parcial.

A bordo hay camarotes equipados para las PMR, de acuerdo con la legislación vigente. En las zonas públicas, las guías táctiles señalan los caminos que conducen a los principales servicios de a bordo. También hay baños dedicados y equipados para las PMR. A bordo de los buques hay plazas de aparcamiento reservadas para las PMR, señaladas con placas de identificación y equipadas con instalaciones para fijar las sillas de ruedas.

Para que el documento que contiene un resumen de las disposiciones relativas a los derechos de los pasajeros que viajan por mar y por vías navegables sea fácilmente accesible para los PMR, se les deja en el camarote una copia en papel del mismo; si el PMR es ciego o tiene una discapacidad visual, se pondrá a su disposición en la recepción del buque una grabación de audio con el mismo contenido y un dispositivo en el que se graba. Las modalidades de envío de las reclamaciones también se aclaran en el documento de síntesis antes mencionado.

Lo anterior es fácilmente accesible a través del enlace directo de la página de inicio del sitio web www.grimaldi-lines.com.

CONDUCTORES

Por conductor se entiende el conductor de un vehículo comercial embarcado en el buque. Puede haber varios conductores para un mismo vehículo. La tarifa del pasajero es fijada por la Oficina Comercial de Grimaldi y debe figurar en el conocimiento de embarque, junto con el nombre y los apellidos del conductor.

Este último debe estar en posesión de los documentos de identidad necesarios para el viaje y el desembarco en el país de destino. A efectos del SOLAS y del Decreto 13/10/1999, los conductores son similares a los pasajeros.

Cada conductor recibe una tarjeta de embarque normal en el momento de la facturación. A los conductores se les asigna un asiento en la cabina, siempre que haya disponibilidad en el barco.

Los conductores tienen derecho a embarque gratuito.

SALUD Y VACUNAS

Los pasajeros son aceptados siempre que se encuentren en buen estado de salud, tanto física como mental. Hay un puesto de primeros auxilios y un hospital/cabina a bordo.

SEGURO

El armador y el transportista disponen de una póliza de seguro emitida por el P&I Club únicamente en lo que respecta a su responsabilidad frente a terceros.

Se recomienda encarecidamente a los pasajeros que suscriban una póliza de seguro personal que cubra los gastos de cancelación, equipaje, gastos y asistencia médica y repatriación. Véase el párrafo siguiente para el vehículo.

VEHÍCULOS ACOMPAÑADOS

Los vehículos de pasajeros se consideran vehículos que no contienen mercancías para la venta. Un vehículo que contenga algo más que objetos personales no está permitido como vehículo acompañado y debe viajar como mercancía. Si se deniega el embarque porque el vehículo, incluido como vehículo acompañado de pasajeros, contiene mercancías para la venta, no se reconocerá ningún reembolso. Sólo se permite un vehículo acompañado por pasajero.

Para Marruecos y Túnez* se aplican las siguientes tasas de altura extra, que se pagan directamente en el puerto: 120 euros para vehículos con una altura superior a 290 cm en total; 120 euros para furgonetas y autocaravanas con una altura superior a 50 cm sobre el chasis del vehículo.

*En el caso de Túnez, ya no se permite la altura adicional para las furgonetas/campers que desembarquen en Túnez. La altura adicional sí está permitida para las furgonetas/campistas que embarquen en Túnez y para los coches que embarquen o desembarquen.

Los autobuses turísticos, camiones, remolques y jumbos con o sin conductor deben viajar como carga.

Si el vehículo que llega para el embarque tiene un código de reserva distinto del indicado en el billete, el pasajero pierde el derecho a embarcar (sin reembolso del billete). Habrá que pagar la diferencia entre las categorías más la tasa de cambio para ser admitido a bordo del buque.

El vehículo acompañado es embarcado y desembarcado por el pasajero, quien, al aparcar en el lugar indicado por el tripulante, debe tener la precaución de poner el vehículo en marcha y tirar del freno de mano. El vehículo debe estar cerrado con llave. El acceso a la zona del garaje queda categóricamente prohibido durante todo el trayecto. Los vehículos inoperativos no pueden ser embarcados y tendrán que viajar como carga.

En el momento del embarque, es obligatorio declarar si el vehículo acompañado está equipado con un sistema de alimentación de metano o de GLP. El sistema de alimentación de metano del vehículo debe cumplir con toda la normativa vigente al respecto y este cumplimiento debe estar debidamente certificado en el libro de registro. Durante el tiempo de estiba de los vehículos a bordo, las válvulas de corte de los depósitos de metano deben permanecer cerradas.

El Pasajero debe estar en posesión de todos los documentos necesarios para el desembarco y el despacho de aduana del vehículo en el puerto de destino. El transportista no puede ser considerado responsable en caso de documentación incompleta. Todos los costes y gastos derivados del embarque, desembarque y despacho de aduanas del vehículo correrán a cargo del pasajero.

Los daños causados por el vehículo al buque y/o a terceros deberán ser indemnizados directamente por el Pasajero que los haya causado, o a través de su seguro. No obstante, en cualquier momento se podrá exigir al Pasajero que firme una declaración de responsabilidad antes de desembarcar del buque.

Recomendamos cubrir el riesgo del transporte por mar con una póliza de seguro adecuada; el Transportista no proporciona ninguna cobertura de seguro, excepto para su propia responsabilidad, y dentro de los límites impuestos por el Código de Navegación italiano o, si procede, por un convenio internacional. La clasificación de las categorías de vehículos queda a discreción del Transportista y se publica en la página web www.grimaldi-lines.com.

EQUIPAJE

Sólo se permite llevar a bordo equipaje que contenga efectos personales. El equipaje no debe contener ninguna mercancía destinada a la venta. No se permite el transporte de mercancías peligrosas y nocivas (la lista de mercancías peligrosas y nocivas incluye, pero no se limita a: armas, explosivos y drogas).

Se ruega a los pasajeros que lleven consigo el equipaje necesario para la travesía, ya que las cubiertas de los garajes permanecen cerradas durante la navegación. Cada pasajero con alojamiento en cabina tiene derecho a llevar una sola maleta a bordo. Los pasajeros con butacas o pasaje de puente sólo pueden llevar un pequeño equipaje de mano. El exceso de equipaje que supere estos límites, excepto el que se coloque dentro o sobre el vehículo acompañado, debe depositarse en el maletero pagando el precio correspondiente.

El menaje de casa y el mobiliario deben registrarse y guardarse en el garaje pagando la tarifa correspondiente.

La responsabilidad del Transportista por el equipaje facturado no podrá exceder los límites establecidos por el Convenio de Atenas de 13/12/1974 enmendado por el Protocolo de Londres de 01/11/2002 y/o el Código de Navegación italiano y/o otras legislaciones sectoriales italianas e internacionales aplicables, y dentro de los límites de 30 kg por persona por equipaje no facturado, incluidos los eventualmente colocados en o sobre el vehículo acompañado o estibados en la bodega del buque (según el artículo 410 del Código de Navegación italiano).

El Transportista no podrá ser considerado responsable de ninguna manera por el robo, la pérdida o el deterioro de joyas, dinero, documentos, manuscritos, objetos de valor y objetos valiosos, dondequiera que estén estibados a bordo.

MONEDA

La moneda a bordo es el euro. No hay cambio de moneda. No se aceptan cheques.

NIÑOS

Los descuentos para niños se indican en el cuadro de tarifas. La edad del niño debe documentarse. Se utiliza como referencia el día de embarque de cada viaje sencillo.

MASCOTAS

Se consideran mascotas todos los animales que puedan poseerse regularmente según la normativa vigente en el país del pasajero.

Existen alojamientos específicos para perros y gatos, los demás animales (conejos, pájaros, hámsters, etc.) deben viajar en transportines propiedad del pasajero. No se admiten en los camarotes, en las butacas del salón y en las zonas comunes; se permiten en las cubiertas exteriores, donde pueden pasear con seguridad junto a sus dueños, poniéndoles correa y bozal.

Además, el pasajero debe proporcionar comida al animal, ya que la tripulación no está obligada en ningún caso a proporcionarle alimentos, salvo agua. El pasajero debe ocuparse personalmente del animal y está obligado a retirar los excrementos, u otros, que produzca. El pasajero es responsable del animal acompañado. Los daños causados a la embarcación, a las personas o a los bienes, deben ser compensados in situ. El pasajero también es responsable de las vacunas y otros trámites necesarios para viajar o desembarcar en el puerto de destino. El transporte de animales que no sean mascotas debe excluirse como "acompañado" y debe tratarse con el acuerdo de "costumbre".

Los animales domésticos deben reservarse directamente en línea en el sitio web de la compañía, a través del centro de llamadas o a través de las sucursales que tienen acceso directo al sistema informático de reservas, siempre que haya disponibilidad de buques.

Para el transporte de animales de compañía (perros, gatos y hurones), es obligatorio tener a mano lo siguiente

  • para el transporte entre países del Espacio Schengen o países Schengen a un país extra Schengen: Pasaporte europeo (PET), correa y bozal para poder acceder a las zonas comunes;
  • para las rutas nacionales: inscripción en el registro canino (microchip registrado), certificado de salud expedido por un veterinario, correa y bozal para acceder a las zonas comunes.

Los perros, gatos y hurones que se introduzcan en la UE desde Túnez y Marruecos deben estar identificados con un microchip claramente legible o un tatuaje si se coloca antes del 03/07/2011. En el momento del embarque deben presentarse los siguientes documentos:

Certificado sanitario según el anexo IV del Reglamento de Ejecución (UE) nº 577/2013;

Copia del certificado de los datos de identificación electrónica del animal;

Copia del certificado de los datos de la vacunación contra la rabia. Además de la vacunación antirrábica, estos animales deben someterse a la llamada "titulación de anticuerpos" (un examen especial que debe realizarse al menos un mes después de la vacunación antirrábica en un laboratorio autorizado por la UE, para garantizar la presencia de un nivel mínimo de protección (superior a 0,5 Ul/ml)). El resultado de la prueba debe adjuntarse a los documentos que se presenten en el momento del embarque, y el nivel mínimo de protección resultante de las pruebas debe figurar en el certificado sanitario o el pasaporte de los animales.

En cualquier caso, tenga en cuenta que los animales transportados deben cumplir con todos los documentos sanitarios exigidos en el momento del viaje.

Para obtener información actualizada sobre el transporte de animales domésticos, consulte siempre el sitio web del Ministerio de Sanidad italiano y el de la Unión Europea antes de reservar e iniciar el viaje.

Si un pasajero se presenta con un animal indicado en el billete, el agente portuario procederá de la siguiente manera

  • comprobar el espacio disponible a bordo específico;
  • cobrar la tasa, emitiendo un billete;

El capitán hará cumplir las normas de transporte de animales. En ningún caso se puede tolerar la presencia de animales de compañía en las zonas de cabina y de pasajeros o en el interior de los vehículos de pasajeros.

En el caso de que un pasajero se encuentre con un animal a bordo, no indicado en el billete, éste deberá ser excluido como "acompañado" y deberá ser tratado con un acuerdo de "costumbre".

Los pasajeros con discapacidad visual pueden viajar con su perro guía, de acuerdo con la normativa nacional (Ley nº 376 de 25 de agosto de 1988), internacional y de la UE (artículo 11.5 del Reglamento (UE) nº 1177/2010), sin coste adicional.

El perro guía puede viajar en la cabina junto con el pasajero. La presencia del perro guía debe comunicarse en el momento del embarque.

Cuando una persona discapacitada o con movilidad reducida vaya acompañada de un perro de asistencia reconocido, dicho perro se alojará junto con esa persona, siempre que se notifique al transportista, a la agencia de viajes o al operador turístico de conformidad con las normas nacionales aplicables sobre el transporte de perros de asistencia reconocidos a bordo de los buques de pasaje, cuando dichas normas existan.

Las limitaciones y restricciones al transporte de animales de compañía son necesarias en beneficio de todos los pasajeros.

CONDICIONES DE CANCELACIÓN DEL PASAJERO

Las cancelaciones deben notificarse por escrito a la oficina del Transportista, directamente o a través de la Agencia de Viajes.

Los billetes de tarifa especial no son reembolsables.

Para los billetes de tarifa estándar, se aplican las siguientes penalizaciones sobre el importe total del billete, incluidos los pasajeros, los suplementos de alojamiento y los vehículos acompañados y otros:

  • 10%, más tasas fijas, hasta 30 días naturales antes de la salida;
  • 30%, más tasas fijas, de 29 a 7 días naturales antes de la salida;
  • 50%, más tasas fijas, de 6 a 2 días naturales antes de la salida;
  • 100%, más gastos fijos, desde el día anterior y/o por no presentarse.

No se aceptarán solicitudes de anulación de un billete de tarifa estándar si ya se ha modificado dos veces la fecha, la hora y el itinerario.

Las comidas a bordo y los servicios de autobús no son reembolsables en caso de anulación del 100% o de no presentación.

Los billetes con acuerdo especial son reembolsables de acuerdo con las condiciones anteriores si la tarifa es estándar, de lo contrario no son reembolsables.

No se efectuará ningún reembolso en caso de denegación de embarque por rechazo de la autoridad o por falta/insuficiencia de los documentos del pasajero o del vehículo.

Se aconseja a los pasajeros que contraten una póliza de seguro para cubrir la mencionada penalización por cancelación.

CONDICIONES DE CAMBIO DE PASAJERO

Todos los billetes, tanto en las tarifas estándar como en las especiales, están sujetos a restricciones en caso de cambio, o al pago de los costes de cambio de 30,00 euros y de las diferencias de tarifa, si el cambio supone un coste superior al original.

Las solicitudes de adición y/o modificación de fechas, horarios, rutas, pasajeros, alojamientos, vehículos, etc., se aceptarán dentro de los límites de plazas de pasajeros y plazas de garaje disponibles a bordo (variables en función de la fecha y la ruta marítima) y, por tanto, están sujetas a disponibilidad.

El Transportista se reserva el derecho de lanzar campañas promocionales extraordinarias de duración limitada durante la temporada, cuyos billetes no son modificables y no son reembolsables, tal y como se especifica en las condiciones aplicables de las ofertas especiales.

Cambio de fecha

El cambio de fecha sólo puede producirse para las salidas ya disponibles a la venta.

Puede solicitarse hasta dos días antes de la fecha de salida y no más de dos veces, aplicando el cargo de modificación de 30 euros. Cualquier cambio de fecha, además, podría generar costes adicionales por ajuste de tarifas.

Cambio de alojamiento

También puede solicitarse el mismo día de la salida, previo pago de la diferencia de tarifa debida al nuevo alojamiento. No se aplican cargos por cambio.

Cambio de vehículo

Puede solicitarse hasta el día de la salida, previo pago de la diferencia de tarifa debida por el nuevo vehículo, si el cambio incluye un cambio de categoría. No se aplican tasas de cambio.

Cambio de nombre

También puede solicitarse el día de la salida. No se aplican tasas de cambio.

Pasajero adicional (adulto/niño/bebé)

También puede solicitarse el día de la salida, previo pago del coste del nuevo pasajero y del posible alojamiento. No se aplican tasas de cambio.

Mascotas adicionales

También puede solicitarse el día de la salida, previo pago del coste del animal. No se aplican tasas de cambio.

Comidas/servicios adicionales

También puede solicitarse el día de la salida, previo pago del coste de la comida/servicio. No se aplican tasas de cambio.

Autobús adicional

También se puede solicitar el día de la salida, tras pagar el coste del servicio. No se aplican tasas de cambio. Si se añade el mismo día de la salida, compruebe si el servicio está disponible con antelación llamando al centro de llamadas al 081 496 444.

Excepciones de la ruta Marruecos y Túnez

Cambio de nombre

En el caso de los billetes con tarifas especiales de descuento de ida y vuelta, el cambio de nombre sólo puede solicitarse hasta 2 días antes del viaje de ida. No se aplican tasas de cambio.

La Compañía se reserva el derecho de modificar las condiciones de cancelación y cambio de los billetes de los pasajeros.

  • RECLAMACIONES

Cualquier reclamación debe ser recibida por el Transportista, por escrito.

Grimaldi Lines y el Transportista se reservan el derecho de modificar las Condiciones Generales de Cambio y Cancelación para determinadas salidas.

  • CONTROVERSIAS
  1. Todas las controversias derivadas del contrato de transporte de pasajeros se remitirán a la Cámara de Comercio del lugar de residencia y/o domicilio del consumidor y se resolverán de acuerdo con el Código de Liquidación adoptado por la misma.
  2. El intento de liquidación a que se refiere el apartado 1 anterior constituye una condición para el procedimiento judicial de conformidad con el artículo 5, apartado 5, del Decreto Legislativo nº 28/2010.

DECRETO 11052020, n. 38

(Directiva (UE) 2017/2109 que modifica la Directiva 98/41/CE sobre el registro de personas a bordo de buques de pasaje)

En el momento de la reserva, el cliente debe facilitar los siguientes datos: apellidos, nombre, nacionalidad, fecha de nacimiento, sexo, número de documento de identidad (solo para rutas no Schengen), número de teléfono móvil, dirección de correo electrónico. Además, el pasajero puede indicar un número de teléfono de emergencia SOS y/o cualquier necesidad especial de atención y/o asistencia en situaciones de emergencia. Los datos facilitados serán tratados de conformidad con la Ley nº 675 de 31 de diciembre de 1996.

  • POLÍTICA DE INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE LOS DATOS PERSONALES

A continuación, el Grupo Grimaldi S.p.A., como controlador de datos (el "Controlador de Datos" o la "Compañía"), proporciona a sus pasajeros alguna información sobre los métodos y propósitos relacionados con el procesamiento de sus datos personales, de acuerdo con el artículo 13 del Reglamento de la UE 2016/679 ("GDPR").

Para ver el texto completo de la política de privacidad, consulte el siguiente enlace: https://www.grimaldi-lines.com/it/assistenza/informativa-privacy/.

Finalidad del tratamiento

Las operaciones de tratamiento de datos se refieren a lo siguiente:

datos personales y de contacto de los pasajeros;

datos de contacto de terceros identificados como contacto de emergencia, si así lo requiere el pasajero

datos relativos a la pertenencia a categorías profesionales -por ejemplo, inscripción en registros profesionales, cuerpos de seguridad- o bien a la pertenencia a programas de fidelidad o de afiliación firmados con terceras empresas -por ejemplo, Trenitalia, Payback, Telepass, Poste Italiane, ACI, etc. (para obtener descuentos en los servicios ofrecidos por la empresa).

El tratamiento puede referirse a los siguientes datos pertenecientes a categorías particulares según el artículo 9 del RGPD, si usted proporciona estos datos espontáneamente para aprovechar la asistencia especial a bordo:

información relativa a la limitación de su movilidad y/o información sobre sus discapacidades;

información sobre condiciones particulares de salud;

información relativa a las necesidades particulares con respecto a cualquier tratamiento que pueda ser necesario en caso de emergencia, debido a las condiciones personales de salud.

Finalidad y base jurídica del tratamiento

Los datos no pertenecientes a categorías particulares serán tratados:

en base a la ejecución del contrato y/o de las medidas precontractuales vigentes con los pasajeros (artículo 6, apartado 1, letra b, GDPR), y en base a la necesidad de cumplir con una obligación legal a la que está sujeto el Controlador de Datos (artículo 6, apartado 1, letra c, GDPR), para los siguientes fines: gestión de solicitudes de presupuestos; conclusión, gestión y ejecución de operaciones relacionadas con el contrato de transporte marítimo, incluida la identificación del pasajero; envío de información logística sobre el viaje (e. p. ej., retrasos, muelle de salida, etc.); comunicaciones a bordo, suministro a bordo de los productos y servicios adquiridos; extracción de información estadística, de forma anónima; envío de datos a agencias marítimas, terminales y autoridades portuarias, autoridades judiciales y cuerpos de seguridad; contacto de terceros indicados como "contactos de emergencia", de conformidad con la Directiva (UE) 2017/2109;

basado en el consentimiento de los pasajeros (artículo 6, párrafo 1, letra a), GDPR), para los siguientes fines: envío de comunicaciones promocionales y de marketing por correo electrónico si se ha dado el consentimiento para este fin ("marketing genérico"); el envío de comunicaciones promocionales y de marketing por correo electrónico tras la elaboración de perfiles si se ha dado el consentimiento para este fin ("marketing perfilado");

basándose en el interés legítimo del responsable del tratamiento (artículo 6, apartado 1, letra f) para el envío de comunicaciones operativas y/o organizativas relativas al viaje y a cualquier nueva medida/solución organizativa adoptada por el responsable del tratamiento a bordo de los buques.

Los datos que no pertenezcan a categorías particulares serán tratados:

en base a razones de interés público significativo según el derecho de la Unión Europea o de los Estados miembros (artículo 9, apartado 2, letra g) y h) GDPR), para garantizar el uso por parte del pasajero que solicita asistencia especial a bordo y, en caso de emergencia, cuidados especiales y/o formas de asistencia debido al estado de salud del pasajero;

sobre la base del consentimiento de los pasajeros (artículo 9, apartado 2, letra a), del RGPD), para aplicar los descuentos especiales que puedan preverse para las personas con discapacidad y sus acompañantes.

Métodos de tratamiento de datos y período de almacenamiento

Los datos personales se tratarán, incluso con el uso de instrumentos informáticos, de conformidad con los métodos indicados en el RGPD. Normalmente, los datos se conservarán durante 10 años a partir de la finalización del viaje, con la excepción de:

los datos recogidos para garantizar la preparación y la eficacia de las operaciones de búsqueda y salvamento en el mar, que, de acuerdo con el artículo 12 del Decreto Legislativo 38/2020, se conservarán sólo durante el tiempo necesario y para lograr estos fines y, en cualquier caso, sólo hasta el momento en que el viaje del buque en cuestión haya finalizado de forma segura y los datos hayan sido declarados en la interfaz nacional única; o

datos recogidos con fines de marketing "general" y "perfilado", los datos se conservarán hasta que el usuario se dé de baja mediante un enlace disponible en cada comunicación por correo electrónico, que se enviará como mínimo cada 12 meses.

Los plazos de conservación mencionados anteriormente se entienden sin perjuicio de las obligaciones legales y/o reglamentarias específicas o de la necesidad de defender los derechos del responsable del tratamiento ante los tribunales, que podrían exigir otros plazos de conservación.

Transferencia y comunicación de datos

Le informamos que los datos pueden ser comunicados además de a otras empresas pertenecientes al Grupo Grimaldi a entidades establecidas en terceros países, incluso fuera del territorio de la Unión Europea, con la observancia de procedimientos adecuados en cumplimiento del GDPR y de los principios establecidos en las relaciones contractuales mantenidas por la Compañía.

Asimismo, le informamos de que el citado tratamiento de datos personales puede prever el acceso a los mismos por parte de: Autoridades públicas en virtud del Memorando Ministerial del Ministerio de Infraestructuras y Transportes 104/2014 en cumplimiento de la Directiva 98/41/CE (es decir, capitanía de puerto y autoridad portuaria); Ministerio de Infraestructuras y Transportes - Comandancia General del Cuerpo de la Autoridad Portuaria; Autoridades judiciales y cuerpos de seguridad, incluso cuando dicha comunicación se considere razonablemente necesaria por el Responsable del Tratamiento para conocer o defender su derecho; taquillas, terminales y agencias marítimas para la organización de actividades de embarque/desembarque; empresas de restauración, para el suministro a bordo de productos y servicios, etc. Para conocer la lista completa de las categorías de sujetos a los que se pueden transmitir datos personales, consulte la información en formato ampliado disponible en el enlace https://www.grimaldi-lines.com/it/assistenza/informativa-privacy/.

Los datos relativos al contacto de emergencia comunicados por los pasajeros, así como los datos relativos a las categorías particulares previstas para la prestación de cuidados y/o asistencia particular en caso de emergencia, serán comunicados, antes de la salida o, en cualquier caso, no más tarde de 15 minutos después de la salida, al comandante y al comisario del buque en el que se encuentra el pasajero y, en cualquier caso, introducidos por el Responsable del Tratamiento en la interfaz nacional única prevista de conformidad con la Directiva (UE) 2017/2109 con el fin de garantizar la preparación y la eficacia de la búsqueda y el rescate en el mar.

Los derechos del interesado

Le informamos de que cada pasajero puede ejercer en cualquier momento los siguientes derechos

acceder a los datos personales, solicitando que se pongan a su disposición de forma inteligible, así como a los fines en los que se basa el tratamiento (de conformidad con el artículo 15 del GDPR);

obtener la rectificación (con arreglo al artículo 16), la supresión (con arreglo al artículo 17) o la limitación del tratamiento (con arreglo al artículo 18);

retirar el consentimiento, sin perjuicio de la legalidad del tratamiento efectuado antes de la retirada;

obtener la portabilidad de los datos (de conformidad con el artículo 20);

oponerse al tratamiento de los datos (de conformidad con el artículo 21);

presentar una reclamación ante la autoridad de control competente.

Los derechos mencionados en las letras a) a e) pueden ejercerse enviando solicitudes a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected] El responsable del tratamiento ha designado a un responsable de la protección de datos, que tiene conocimientos especializados sobre la legislación y las prácticas en materia de protección de datos y que, por tanto, puede desempeñar las tareas mencionadas en el artículo 39 del RGPD. En este sentido, le informamos de que el responsable de la protección de datos designado por la empresa puede ser contactado en la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected].

Naturaleza de la comunicación de los datos y consecuencias de la falta de comunicación de los mismos

La comunicación de los datos no pertenecientes a categorías particulares (a excepción de los datos relativos al contacto de emergencia eventualmente comunicado) es necesaria para el exacto cumplimiento de las obligaciones contractuales y precontractuales del Responsable del Tratamiento y la no indicación de los mismos imposibilitará la celebración del contrato de transporte marítimo solicitado por usted, así como el exacto cumplimiento de las obligaciones legales y las derivadas del interés público a la protección de la seguridad en los puertos. La comunicación de los datos relativos al "contacto de emergencia" del pasajero es facultativa; sin embargo, la no comunicación de estos datos no tendrá ninguna repercusión en la celebración del contrato de transporte marítimo solicitado. La comunicación de datos pertenecientes a categorías particulares es facultativa. Sin embargo, si se facilitan estos datos, la Compañía podrá: satisfacer mejor sus necesidades y proporcionarle la asistencia necesaria; aplicar -en los casos y formas previstos- los descuentos especiales reservados.

Consentimiento

Por último, cabe señalar que, sin perjuicio de la licitud del tratamiento basado en el consentimiento antes de la revocación, será posible revocar el consentimiento prestado para fines de marketing en cualquier momento, enviando una solicitud a la dirección de correo electrónico [email protected], así como utilizando el canal indicado en las comunicaciones recibidas o haciendo clic en el enlace correspondiente en las comunicaciones recibidas.

POLÍTICAS DE CANCELACIÓN

Las cancelaciones deben notificarse por escrito a la oficina del Transportista, directamente o a través de la Agencia de Viajes.

Los billetes de tarifa especial no son reembolsables.

Para los billetes de tarifa estándar, se aplican las siguientes penalizaciones sobre el importe total del billete, incluidos los pasajeros, los suplementos de alojamiento y los vehículos acompañados y otros:

  • 10%, más tasas fijas, hasta 30 días naturales antes de la salida;
  • 30%, más tasas fijas, de 29 a 7 días naturales antes de la salida;
  • 50%, más tasas fijas, de 6 a 2 días naturales antes de la salida;
  • 100%, más gastos fijos, desde el día anterior y/o por no presentarse.
  • No se aceptarán solicitudes de anulación de un billete de tarifa estándar si ya se ha modificado dos veces la fecha, la hora y el itinerario.

Las comidas a bordo y los servicios de autobús no son reembolsables en caso de anulación del 100% o de no presentación.

Los billetes con acuerdo especial son reembolsables de acuerdo con las condiciones anteriores si la tarifa es estándar, de lo contrario no son reembolsables.

No se efectuará ningún reembolso en caso de denegación de embarque por rechazo de la autoridad o por falta/insuficiencia de los documentos del pasajero o del vehículo.

Se aconseja a los pasajeros que contraten una póliza de seguro para cubrir la mencionada penalización por cancelación.